v2
![]() |
![]() |
![]() |
||
|
||||
|
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
Книги, главы из книгЭкономикаОсновы международных валютно-финансовых и кредитных отношении: Учебник / Научн. ред. В.В. Круглов.В данном разделе мы вам предлагаем бесплатные материалы, по которым возможно выполнение дипломов, курсовых, рефератов и контрольных работ по данному предмету самостоятельно, а также на заказ, в частности словари и справочники. Кроме словарей и справочников билетов и вопросов Вы можете найти на сайте «Электив»: билеты и вопросы, методички, шпаргалки, книги, статьи, аннотации на книги, рецензии, словари, планы работ . Также бесплатно вы можете подобрать литературу по данному предмету. Список тем работ, которые Вы можете у нас заказать в максимально короткие сроки.
|
![]() |
|
![]() |
1.4. Метод валютной трансляции по текущему обменному курсуМетод валютной трансляции по текущему обменному курсу, или, проще, метод текущего курса, является наиболее простым. В соответствии с ним все балансовые и доходно-расходные статьи, выраженные в иностранной валюте, транслируются по текущему обменному курсу на момент составления отчетности. Этот метод официально рекомендован Институтом лицензированных аккаунтеров Великобритании. Именно поэтому он широко применяется британскими компаниями. Если при использовании этого метода активы фирмы, деноминированные в некоторой иностранной валюте, превышают ее валютно-деноминированные обязательства в той же самой валюте, то девальвация (снижение курса) иностранной валюты против отечественной приведет к валютным потерям, а ревальвация (увеличение курса) - к дополнительным валютным доходам. Иногда применяется вариация этого пересчетного метода, когда по текущему курсу транслируются все активы и обязательства, исключая лишь нетто-фиксированные активы, отражаемые в консолидированном балансе по историческому обменному курсу. Соответственно и доходы (расходы), производные от долгосрочных активов, будут пересчитываться не по обменному курсу на момент составления отчетности, а по историческому курсу. Итак, в целом на счете доходов (почти индифферентно к методу пересчета, применяемому к балансовым валютным позициям) выручка от продажи, а также процентные платежи (и поступления) обычно транслируются по среднему историческому обменному курсу, который превалировал в течение соответствующего отчетного периода. Далее, величина амортизации фиксированных инвалютных активов пересчитывается по историческому обменному курсу на момент учета соответствующих активов на балансе. Часть общих и административных расходов, а также издержки от проданных товаров транслируются по историческому обменному курсу. Наконец, остальные статьи транслируются по текущему обменному курсу. Основные методы трансляции укрупненных балансовых статей в обобщенной форме представлены в табл. 9.1. Таблица 9.1. Методы валютного пересчета агрегированных позиций баланса Балансовые статьи Текущий/ нетекущий метод Монетарный/ немонетарный метод Временной (срочный ) метод Метод текущего курса
I. Активы 1. Валютные средства 2. Рыночные ценные бумаги (по рыночной стоимости) 3. Счета к получению 4. Запасы (по стоимости) 5. Фиксированные активы II. Обязательства 1. Текущие обязательства 2. Долгосрочный долг 3. Капитал Т Т Т Т И Т И Остаток Т Т Т И И Т Т Остаток Т Т Т И И Т Т Остаток Т Т Т Т Т Т Т Остаток
Примечание. Т - активы и обязательства транслируются по текущему курсу или по курсу, превалирующему на дату составления баланса; И - активы и обязательства транслируются по историческому курсу. Если же вы решите заказать у нас диплом, реферат, курсовую, а также любую другую работу или услугу, перечисленную в разделе "Услуги и цены". Для получения более детальной информации ознакомьтесь с вопросами оплаты и доставки, ответами на наиболее частые вопросы, статьями наших авторов.
Заказ курсовой, заказ реферата, заказ диплома Вы можете сделать, заполнив форму заказа, позвонив по телефону горячей линии 8(926)2300747, или переслав сообщение по адресу zakaz@xn--b1afjhd8b5d.xn--p1ai. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||
|
![]() |
||||||||||||||||
![]() |
![]() |