v2
Методички для написания диплома, курсовой работы, реферата по предмету Лингвистика: Методические рекомендации МГЛУ (МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ) - ВЫБОР ТЕМЫ КУРСОВОЙ (ДИПЛОМНОЙ) РАБОТЫ -"Электив"

Методички

Лингвистика

Методические рекомендации МГЛУ (МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ)

В данном разделе мы вам предлагаем бесплатные материалы, по которым возможно выполнение дипломов, курсовых, рефератов и контрольных работ по данному предмету самостоятельно, а также на заказ, в частности словари и справочники.

Кроме словарей и справочников билетов и вопросов Вы можете найти на сайте «Электив»: билеты и вопросы, методички, шпаргалки, книги, статьи, аннотации на книги, рецензии, словари, планы работ .

Также бесплатно вы можете подобрать литературу по данному предмету.

Списки литературы

Список тем работ, которые Вы можете у нас заказать в максимально короткие сроки.

 

Rambler's Top100
 
   
   
   
   
   
   
   
   
   

ВЫБОР ТЕМЫ КУРСОВОЙ (ДИПЛОМНОЙ) РАБОТЫ

К работе над курсовым (дипломным) проектом студент приступает сразу же после начала четвертого курса, когда тема работы проходит утверждение на Совете факультета. Поэтому выбрать и сформулировать тему исследования необходимо в конце третьего курса.

К этому времени студенты уже прослушали курс теории перевода и спецкурс по некоторым из ее частных аспектов, что значительно облегчает выбор круга интересующей их проблематики. Необходимо, однако, учитывать один момент, которыйзачастую порождает немалые сложности. Как правило, тема дипломной (курсовой) работы посвящена исследованию определенной темы на материале конкретного перевода - полного или реферативного, - выполненного студентом. Иначе говоря, выполненный перевод должен содержать те языковые явления, рассмотрению которых посвящено исследование. Однако подобрать текст для перевода под заранее сформулированную конкретную тему порой бывает очень трудно. Поэтому на практике, по обыкновению, вначале выбирают текст предпочитаемого стиля и жанра, осуществляют его переводческий анализ, выделяют характерные для него особенности и только после этого формулируют тему исследования.

Дипломная работа может и не включать в себя перевода. В этом случае она, как правило, должна представлять собой теоретическое исследование по проблемам перевода, сопоставительной лингвистики, сопоставительному анализу переводов или лексикографии. В последнем случае предметом исследования служа! двуязычные словари, принципы составления их словника, технический и научный аппарат, развитие значений и оттенков значений слов, неучтенные словарями значения, термины и т.п.

Тема исследования может быть сформулирована студентом самостоятельно (впоследствии ее уточняют вместе с научным руководителем) или выбрана из утвержденного списка тем, предложенных преподавателями кафедры. В последнем случае соответствующий текст либо предлагается преподавателем вместе с темой, либо - что на практике бывает чаще - студент сталкивается с уже упомянутой сложностью поиска требуемого текста. Как правило, поиск в определении круга интересов, выборе жанра и типа перевода при необходимости может оказать преподаватель, читавший соответствующий теоретический или прикладной курс или ведущий на третьем курсе практические занятия по переводу с иностранного языка на русский, а также любой другой преподаватель по просьбе студента или по рекомендации кафедры.

Тема дипломной (курсовой) работы может быть либо научно-исследовательской, то есть посвящена неизученному или малоизученному вопросу лингвистической науки, либо учебно-исследовательской. В последнем случае выбранная в качестве темы дипломной работы лингвистическая проблема в научном плане может быть достаточно изученной, но в учебных целях она выбирается как объект исследования для обучения студента методологии и методике научного поиска. Само собой разумеется, что не только в нервом, но и во втором случае желательно, чтобы в работе был элемент новизны: выдвинута новая проблема, еще не получившая достаточного освещения в научной литературе, установлены новые связи между известными лингвистическими явлениями, выявлены новые ракурсы уже известной проблемы, общей или частной, и т.п.

Исследование того или иного лингвистического явления должно осуществляться в переводческом кон тексте, то есть сопровождаться установлением закономерностей его учета при переводе с исходного языка на язык перевода.

Удачно выбранная и хорошо сформулированная тема не только облегчает труд студента на четвертом и пятом курсах. Впоследствии она может послужить базой для более углубленных научных исследований, если выпускник изберет для себя научную или научно-педагогическую стезю. Но и в других сферах деятельности современный работодатель все чаще и чаще требует от кандидата на замещение вакантной должности не только диплом, но и приложение к нему с указанием темы курсовой и дипломной работы, а в отдельных случаях - даже полной выписки из зачетной книжки. Об этом будущему специалисту следует знать и помнить. У автора этих строк однажды потребовали копию приложения к диплому почти через тридцать лет после окончания вуза. И речь шла не о постоянной работе, и было известно, что переводчик -преподаватель кафедры перевода.


Если же вы решите заказать у нас диплом, реферат, курсовую, а также любую другую работу или услугу, перечисленную в разделе "Услуги и цены". Для получения более детальной информации ознакомьтесь с вопросами оплаты и доставки, ответами на наиболее частые вопросы, статьями наших авторов.

Имя
E-mail
Телефон
Город, ВУЗ
Тип работы
Предмет
Тема работы
Объём работы
Сумма, которую Вы готовы заплатить
Максимальный срок выполнения заказа
Особые замечания

 

Заказ курсовой, заказ реферата, заказ диплома Вы можете сделать, заполнив форму заказа, позвонив по телефону горячей линии 8(926)2300747, или переслав сообщение по адресу zakaz@xn--b1afjhd8b5d.xn--p1ai.

 

  HotLog Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru      
  Карта раздела тем Ресурсы сети Списки литературы